Übersetzung von Europas längster Sommer ins Italienische von Cristina Vezzaro.
Mit einem Nachwort von Maxi Obexer.
»Was man sich als Übersetzerin kaum erwartet, ist eine Epiphanie über die einige Herkunft: ›Es sind nicht die deutschsprachigen Südtiroler, die heute Loyalität nötig haben, sondern die italienischsprachigen Südtiroler und ihre Geschichte, ihre Einwanderung, ihr Dasein, ihr Selbstverständnis. Sie sind die italienische Minderheit in einer deutschsprachigen Minderheit innerhalb eines italienischen Nationalstaates.‹Maxi Obexer« Cristina Vezzaro zur italienischen Übersetzung von ›Europas längster Sommer